本篇文章1608字,閱讀大概需要3分鐘
你是不是常??粗杖蔽臋n發(fā)愁?顯明中文軟文寫得風(fēng)生水起,換成英語就像被施了封?。縿e慌!上海某跨境電商團(tuán)隊用三招,硬是把轉(zhuǎn)化率從3%拉到17%——他們以至給英國顧客寫了篇《下晝茶里的金融學(xué)》,當(dāng)初連牛津教養(yǎng)都轉(zhuǎn)瘋了!
新手最愛犯的錯就是直譯中文標(biāo)題??匆豢催@兩個要命的對比:
青銅標(biāo)題 | 王者標(biāo)題 | 點擊率差 |
---|---|---|
Introduction to Our Products | How I Saved £2000 Using This Tea Set | +470% |
Investment Guide | 5 Money Mistakes Even Bankers Make | +320% |
三個黃金法則:
舉一個活例子:某國產(chǎn)手機(jī)品牌用《Why This Chinese Phone Made Gerans Jealous》做標(biāo)題,海外眾籌首日破百萬。記著,老外吃套路,但更吃真摯!
英文軟文案例最忌"一根筋"到底,試試這一個"三明治公式":
開頭(勾子層)
別采用"With the development of..."這種老古董終場!學(xué)學(xué)這一個爆款開頭:
"Last Christmas, my British neighbor sneered at my thermos. This year, she begged me to ship her three." (某保溫杯品牌真實案例)
主體(干貨層)
故事線:把商品參數(shù)變成網(wǎng)民行程(比如說把電池容積寫成"48hrs of Camping Adventures")
數(shù)據(jù)錨:用"Backed by 92% User Satisfaction"調(diào)換"High Quality"
對比殺:做個淺易表格對比競品,但要把自家優(yōu)勢欄加粗高亮
結(jié)尾(舉動層)
別只會"Click Here"!試試這些小神思:
"Still hesitating Take our 2-min Quiz to See If You're Overpaying!"
或
"P.S. The first 10 readers today get a FREE guidebook worth £39!"
客歲某茶具品牌翻車現(xiàn)場:在阿拉伯商圈用綠色包裝寫"Natural & Pure",終局被當(dāng)?shù)仡櫩屯对V——人家綠色代表伊斯蘭教!
跨文明避雷指南:
有個取巧招:用Canva做個文明自查表,列出目的國的禁忌清單。某深圳3C品牌靠這招,在中東商圈投訴坦率降83%。
Q:英語水平個別怎么辦?
A:善用DeepL+Grammarly黃金組合!某義烏小商品賣家靠這招,寫出的文案被老外夸"比本地人還地道"。記著:東西要用活,別直接機(jī)翻!
Q:沒估算請專業(yè)寫手?
A:扒Amazon熱評!找統(tǒng)一類商品五星好評,把網(wǎng)民原話改寫成文案。某杭州服飾賣家靠這招,商品描寫點擊率翻兩倍。
Q:怎么判斷文案優(yōu)劣?
A:扔進(jìn) Hemingway Editor 檢測,保證可讀性在Grade 6以下。數(shù)據(jù)表現(xiàn),可讀性每降1級,轉(zhuǎn)化率升9%。
干了八年跨境營銷的老王說
近來發(fā)現(xiàn)個有趣景象:在TikTok發(fā)英語美文軟件時,帶手寫稿照片的比純筆墨點擊率高22%。原來老外也吃"真實感"這套!下次寫文案不妨拍張草稿圖,旁邊放杯咖啡,配文"3am Final Check for My Global Friends"——這小神思,比砸錢投廣告管用多了!